La parole était-elle Dieu ou un dieu ?
Je vous contacte au sujet de la traduction de Jean 1,1, comme je n'ai pas fait (assez) de grec pour me faire une idée, je voudrais votre avis sur les différentes traductions: "la parole était Dieu", "la parole était dieu", ou, comme le font les TJ: "la parole était un dieu."
Quelles sont les traductions qui peuvent se défendre au point de vue philologique et quelles sont celles qui sont orientées, quitte à malmener le texte original?
Merci d'avance pour votre réponse!

Je le comprend de la manière suivante : la parole qui s'est faite chair (v.14) était le Dieu qui est parole, qui est fondamentalement un dieu qui parle, qui crée par sa parole, qui devient proche par sa parole, qui suscite la foi par sa parole (Romains 10.17), car nous parler est sa manière d'être à notre égard.
On peut ne pas être d'accord avec Jean, mais on ne peut pas lui faire dire, comme les témoins de Jéhovah, que la parole n'était pas Dieu de sorte que Jésus ne puisse pas être lui-même Dieu nous rencontrant, mais seulement un prophète de Dieu parmi d'autres.