Les chrétiens ont-ils ajouté des livres à l'Ancien Testament par rapport à la liste donnée dans l'évangile de Luc ?
Jésus a défini les écritures en Luc 24:44 par : Moise, prophètes et Psaumes.
Le peuple hébreu avait lui défini les Ecritures avec en plus les livres historiques et poétiques.
Selon quel(s) critère(s), les chrétiens ont jugé bon de considérer les livres historiques et poétiques sur le même plan que les livres prophétiques et les 5 livres de Moise ?
(Je suis chrétienne et ma question n'est surtout pas pour "démonter" la Bible, qui subit déjà suffisamment de critiques, mais réellement pour comprendre les critères qui ont poussé les chrétiens à faire des choix lors des différents conciles)
Au moment où Jésus intervient et même au moment où Luc écrit son évangile, la liste des livres de l'Ancien Testament ne semble pas encore avoir été définitivement précisée dans le monde juif. Ce ne le sera qu'après le choc que représenta la destruction du temple de Jérusalem en 70. Ce qui est néanmoins clair, c'est que dans la liste de Lc 24, les prophètes représentent – contrairement à nos habitudes modernes – non seulement les grands et les petits prophètes (d'Esaïe à Malachie, moins probablement Daniel et les Lamentations de Jérémie), mais encore ce que nous avons pris l'habitude d'appeler les « livres historiques » (en tout cas de Josué à la fin de II Rois) et que l'on appelait alors « prophètes antérieurs ». Donc certains des livres que vous qualifiez d'historiques étaient compris dans la liste donnée par l'évangile de Luc. En ce qui concerne les livres que l'on appelle parfois « poétiques », parfois « autres écrits » etc., il y avait à l'époque différentes traditions. Ce n'est qu'au début du IIe siècle que l'on a un canon hébraïque de l'Ancien Testament définitif. Pour compliquer un peu les choses, les chrétiens – qui utilisaient pour la plupart le grec- , étaient pour la plupart liés à la traduction grecque de l'Ancien Testament, dite des Septante. Et dans le judaïsme hellénistique, il y avait toutes sortes de traditions dont on ne sait apparemment pas grand'chose. Ce qui est par contre certain, c'est que les chrétiens n'ont rien ajouté aux listes qui avaient court dans le monde juif. Ils ont simplement repris les listes de l'endroit où ils se trouvaient. La seule chose qu'ils aient changé, c'est l'ordre des livres de l'AT, mettant les prophètes postérieurs après tous les autres écrits et juste avant le Nouveau Testament qu'à leurs yeux ils annonçaient. Les chrétiens n'ont donc fait aucun choix en ce qui concerne le canon de l'Ancien Testament contrairement à celui du Nouveau Testament qu'il a fallu constituer complètement.