Participer ?

Participer ?

Rechercher dans 5076 réponses...

Suivez-nous !

Qu'est-ce qui rend une Bible protestante ou évangélique ?

29.03.2004 Thème : Bible: ce que disent les textes Bookmark and Share
Réponse de : Michel CornuzMichel Cornuz
Je ne suis pas un spécialiste-traducteur de Bible. Voici donc ce que je peux
dire: quand on traduit un texte d'une langue à une autre, on est obligé d'interpréter.
On choisit des mots, des expressions qui expriment ce qu'on a compris du texte
original. Ces mots seront différents suivant notre contexte, le temps dans lequel
nous vivons, notre église d'appartenance et notre manière de comprendre Dieu.
Oui, chaque église a un peu son patois, ses mots favoris. On ne s'en rend pas
souvent compte pour soi-même, mais plutôt en entendant les autres.
Ainsi, en tant que réformé, je me sens plus proche du vocabulaire utilisé par
la Bible en français courant que celui de la Bible du Semeur.

Un petit exemple pour comparer les deux versions:
Bible du Semeur, Psaume 1: 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon les conseils
des méchants, qui ne va pas se tenir sur le chemin des pécheurs, qui ne s'assied
pas en compagnie des moqueurs. 2 Toute sa joie il la met dans la Loi de l'Eternel
qu'il médite jour et nuit.

Bible Français courant, Psaume 1:
1 Heureux qui ne suit pas les conseils des gens sans foi ni loi, qui ne s'arrête
pas sur le chemin de ceux qui se détournent de Dieu, et qui ne s'assied pas
avec ceux qui se moquent de tout! 2 Ce qu'il aime, au contraire, c'est l'enseignement
du Seigneur; il le médite jour et nuit.

Là où l'une dit "L'Eternel", l'autre dit "Seigneur". L'une dit "enseignement",
l'autre dit "loi". L'une dit "méchants", l'autre dit "gens sans foi ni loi".

Si je préfère la Français courant à la Bible du Semeur, c'est aussi parce que
je ressens son vocabulaire comme moins "moralisateur".

Ceci dit, il n'y aura jamais de traduction biblique idéale et parfaite. Et il
serait dommage de ne s'en tenir qu'à une seule. En effet, toutes les Bibles
s'enrichissent les unes les autres. En les comparant, on trouve une richesse
de sens bien plus grande !

Bonne lecture !



Aucun commentaire

  •