Participer ?

Participer ?

Rechercher dans 5076 réponses...

Suivez-nous !

Quelle Bible choisir

morel 15.01.2008 Thème : Bible: ce que disent les textes Bookmark and Share
Réponse de : Maurice GardiolMaurice Gardiol
C'est un bon réflexe que vous avez. Dans toute traduction il y a une part d'interprétation puisque chaque langue a son génie propre. Difficile donc de rendre le sens original d'un terme du texte biblique en hébreu ancien ou en grec par un seul mot en français. Le choix dépend aussi de l'objectif visé par les traducteurs. Certaines Bibles sont des traductions faites pour des érudits, d'autres pour un public plus large, d'autres encore dans un langage plus littéraire. Le fait de travailler avec plusieurs traduction ne devrait donc pas vous donner le sentiment de ne pas la lire, mais au contraire d'approfondir sa lecture.


Commentaires

  • morel15.01.2008
    Bonsoir, Merci pour votre réponse. Cependant un exemple : dans la parabole des talents (Mat 25, 14-30), le maître donne-t-il ou prête-t-il les talents ? Suivant la traduction proposée, le sens différera complètement et donc la prédication. Merci encore CG