Quelle Bible choisir en allemand?
il n'y a pas de traduction basée sur la 27ème édition du Nestlé-Aland. Rappel:
le Nestlé-Aland est une édition du Nouveau Testament grec. Pour l'Ancien Testament,
il faut se référer à la Stugartensia, excellente édition du texte hébreu.
La traduction de Luther a été révisée récemment (années 80). Il y aussi la Bible
dite de Zürich et la Gute Nachricht. Chacune a ses qualités et ses défauts:
il n'y a aucune traduction parfaite, quelle que soit la langue considérée. Si
vous maitrisez le grec, alors prenez votre traduction préférée et lisez-la en
parallèlle avec le Nestlé-Aland.
Aucun commentaire
Actualités protestantes
-
27.09.2024 - Derniers contenus de Réformés.chBlasphème et liberté d'expression : pourquoi ça choque ?
-
27.09.2024 - Derniers contenus de Réformés.chQuand le blasphème choque au-delà de la religion
-
26.09.2024 - Derniers contenus de Réformés.chUn lieu d’accueil pour les jeunes femmes
-
26.09.2024 - Derniers contenus de Réformés.ch40 ans du COEC: l’œcuménisme mis en lumière
-
26.09.2024 - Derniers contenus de Réformés.chJournée de reconnaissance des bénévoles